Monday, January 23, 2012

Hangover (after a dose of a night's loving)


One evening, I wrote what was one of my Neruda-inspired poems in my own dialect which is the     Cebuano-Visaya . I then turned it into a couplet with the impromptu and direct English translation on every second line. I hope you will find reading this poem interesting:





sa paghidangat sa kagabhiun
as the night descends

sa pagpiyung sa mga mata
upon mine closed eyes

mingsalingsing ang bulawanung mga damgo
there sprout but golden dreams

sa hiyas sa tumang pagkamatinud-anun sa tinguha
of pure desire, ever faithful

ug ang katam-is sa himaya pagatimbaon
to extract sweetness from out

diha sa sugilanun sa mga saad
of a tale's promises

dungan sa pagiswid sa kaakuhan
yet giving in to

umulon gugmang giatay
what love can make

No comments:

Post a Comment

LinkWithin

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...